Плюс музыка.
Появился обзор игры "Легенда о Дряньке".
На нашем сайте появился новый обзор игры "Легенда о Дряньке" от Wins_Vega. Пользуясь случаем, хочу поблагодарить автора статьи! Он прошел игру до самого конца, и хватило у него терпения, видно было, что далось это нелегко. И хоть балл был выставлен не очень большой: всего 6 из 10, ну это тоже хорошо, и очень приятно получить эту рецензию и критику.
Обзор игры "Легенда о Дряньке"
ОБЗОР ИГРЫ
Легенда о Дряньке
Жанр: RPG c элементами квеста.
Дата выхода: 11 Февраля 2011 года. (*1)
Разработчик: Любительский проект от AnnTenna. (*2)
Движок: RPG-Maker
Платформа: PC
Мультиплеер: Нет
Мир Дряньки.
Итак, ко мне в руки попала легендарная игра про дряньку. Ой, простите, игра про легенду о дряньке. Что такое дрянька, спросите вы, что ж пока не поиграешь,- не узнаешь, начнём.
Тестирование перевода "Котёнка"
Началось открытое бета-тестирование игры "Приключения котёнка в городском парке" в английском варианте. Приглашаются все желающие. Игра в открытом доступе.
Просьба ко всем скачавшим и поигравшим высказаться здесь или на форуме в теме перевода. Всем, кто внесет свой вклад в тестирование игры и исправление всяких там ошибок в переводе гарантируется место в титрах!
Переводу котёнка на английский БЫТЬ!

Быть или не быть?
Этот вопрос довольно долго и затяжно выяснялся на нашем форуме.
Один человек (не буду тыкать на него пальцем) пытался перевести игру, но получилось довольно слабо и перевод не выдержал тестирования. Спасибо, что хоть попытался. Тогда я так расстроилась, что решила вообще бросить эту затею. Я знаю, что лично мне совершенно бесполезно пытаться переводить что либо на английский язык - и в школе, и в универе меня учили только немецкому языку, и хоть по нему у меня всегда стояла твердая пятерка, тем не менее, я не уверена, что и на немецкий перевод у меня бы получился на должном уровне. Что касается английского, мое изучение этого языка с трудом позволяет мне поддерживать диалог на англоязычных форумах и понимать содержание некоторых компьютерных игр. Что касается перевода, уж увольте.
Но тут, внезапно, на форуме снова всплыл вопрос о переводе. Сложилось впечатление какой-то недоконченности, незавершенности. Тем более в игре текста - кот наплакал! И тут я попросила одного друга помочь с переводом. Он любезно согласился, и даже начал! Правда оказалось, что его уровень английского языка тоже был недостаточно хорош, но все равно лучше, чем

у предыдущего переводчика. Его текст я сначала выложила на проверку на форум, а потом Wins Vega неожиданно согласился перевести остальной текст. Весь остальной текст! И перевел!
Только вот перевод был сделан на бумаге на лекциях в университете, так что мне теперь остается переписать всё это добро в скрипт - заменять русские реплики английскими. И тут-то я столкнулась с небольшой сложностью - скорость набора английскими буквами у меня просто ужасная!Как-то так получилось, что чаще всего у меня есть необходимость набирать исключительно русский текст в больших количествах, но никак не английский. Так что перевод задерживается теперь по той причине, что я очень медленно печатаю эти тексты. Надеюсь, хоть без ошибок. Радует, что подчерк у Винса понятный. Но, если ошибки все же будут, мы их выловим - когда я забью все тексты в скрипт, я сразу же выложу на тестирование!
Приключения котёнка в городском парке: титры.
AnnTenna - ведущий разработчик и руководитель проекта: автор сценария и текстов, скрипты, игровая логика, графика, озвучка
Wins Vega - композитор (музыкальное сопровождение игры) и перевод игры на английский язык
Silent Meiousei - озвучка
PyTom - движок игры (RenPy)
Kusharami - коррекция текста, тестирование
Lekste - коррекция текста, тестирование
WolK Xeneder - коррекция текста, тестирование
Krism - помощь со скриптом
Тестирование, советы:
Sn@ke
Magamba
TauroFW
bic
Phoenics
Герберт Уэст
Psycho
Alex MIPTPtica
teremochek
cherepets
А также спасибо Ивану Терехову и Роману Власову ... и всем-всем другим, кто помогал!
Дружественные сайты
Светлая Зона и Академия RPG Maker - самое большое сообщество по работе с RPG Maker в странах СНГ. Сайт посвящен создателю игр на RPG Maker, а также множество дополнений, программ, игр, информации. Проект "Легенда о Дряньке" вёлся совместно с этим порталом, поэтому на нем можно найти обсуждения игры, как современные, так и старые, когда игра была еще на стадии разработки. Большая часть команды "Дряньки" как раз с этого портала!![]()
Magic Team - перевод приставочных игр на русский язык. Также можно найти прохождения игр, документацию по ром-хакингу, информацию о текущих проектах, различные программы и многое другое. По этому адресу находятся отличные переводчики и грамотные тестировщики!
Artlab WASABI Games - проект AWG в некотором роде часть аниме-клуба Artlab WASABI. Занимаются разработкой визуальных новелл. Авторы первой русскоязычной игры на Ren'Py. Активная помощь по движку и организация сильной поддержки Ren'Py на российских сайтах.
WVG-Development: это сообщество людей, занимающихся творческими процессами, такими, как создание игр, музыки, модов к уже готовым играм, а также творчеством в разных сферах деятельности. "Локатору" очень помогли музыкальным оформлением для всех наших вышедших игр, а также с программированием "Котенка".
VolGame: Сайт команды разработчиков игр VolGame. В целом разработка игр ведется с 2005 года, так что команда имеет немалый опыт и 7 выпущенных небольших проектов. Занимаются в том числе и коммерческими разработками, с радостью принимают заказы и новых участников в команду.
iFiction.ru - сообщество, посвященное играм в жанре Interactive Fiction - то есть играм, в которых общение с игроком осуществляется посредством текстовой информации. Обсуждение текстовых приключений и квестов в жанре Interactive Fiction., а также помощь в разработке игровых приложений и даже проведение конкурсов. И всё такое!
Z-prog.info -Портал о создании компьютерных игр. Обновляется часто, выкладываются новости из мира игростроя, уроки по программированию - DirectX, XNA 3.0. Да и еще есть форум, кстати.
Летучий корабль: титры
AnnTenna - ведущий разрабочтик и руководитель проекта: графика и дизайн, сценарий и тексты, написание скриптов и соединение всего в одну игру, подбор звуков и музыки.
PyTom - программирование - движок Ren'Py
Wins Vega - аранжировки русских и украинских народных песен
Dr. Nick To - графика интерфейса и улучшение сценария
Аishsha - перевод сказки на английский язык.
Kusharami - участие в переводе сказки на английский язык, помощь со шрифтами, коррекция разнообразных ошибок, тестирование, полезные советы.
KrisM - коррекция разнообразных ошибок, тестирование и полезные советы( в том числе и по очень сложным вопросам). А также помощь с красивым оформление установщика.
000 - переводчик движка Ren'py, автор русского руководства для начинающих по движку, помощь по скрипту, тестирование и полезные советы.
Герберт Уэст - тестирование, полезные советы
ForgotenSoul - тестирование, полезные советы
МОК- тестирование, полезные советы
Treidge- тестирование, полезные советы
Sn@ke- тестирование, полезные советы




